Ugrás a fő tartalomra

A kicsinyítő képző kegyetlensége (Papp-Zakor Ilka: Angyalvacsora)

Ne tévesszen meg senkit Papp-Zakor Ilka Angyalvacsora című kötetében olvasható elbeszélések bájos, már-már naívan gyermeki  nyelvezete. Bár rögtön az első történet (Nagyapó Kesztyűcskéje) úgy indít akár egy kedves mese:

 „Nagyapó szakálla vattából volt, az arca pedig ráncos krepp-papírból.” 

- mégis, ahogy egyre haladunk előre a szövegben, előbb-utóbb rá kell jöjjünk, hogy ez csupán a felszín, és az  sem véletlen, hogy közben a kötet címe is egyre nyugtalanítóbb értelmezési lehetőségeket kínál fel az olvasónak.

Papp-Zakor Ilka: Angyalvacsora 
(JAK-PRAE.HU 2015) 

Papp-Zakor Ilka novelláinak feszítő ereje ugyanis a gyermekien kedves, ugyanakkor zabolátlanul áradó mesélőkedv és a morbid témaválasztás szimbiózisából táplálkozik.

Hiszen már rögtön a legelső történetben is nagyon hamar kiderül, hogy a címben említett Kesztyűcske maga az elbeszélő-főszereplő, egy „csökevényes lábú”, „szétroncsolt kezű”, tolószékbe kényszerült lány, aki nagyot halló és minden bizonnyal Alzheimer-kóros nagyapjával él egy erdő széli házikóban. Ez utóbbi motívum, azaz a világ zajától távol eső lakóhely, szintén lehetne bármely mese egyik alapvető eleme, sőt akár kihagyhatatlan kelléke is, ahogyan szintén az említett műfajhoz közelíti az írást, hogy a csendes elzárkózásban a két szereplő az olajlámpa fénye mellett esténként Afrikáról szóló könyveket olvasgat, vagy a nagyapa a természet nagyszerűségéről beszél. 

Ám ezt a kedélyes burkot hirtelen áthasítja egy mondat: 

 „[…] én pedig nem akartam kiábrándítani, úgyhogy inkább nem árultam el, mi a véleményem a természetről, aminek köszönhetően nincsenek ujjaim a kezemen, s ami csak arra vár, hogy valahol elpusztuljak, oszlani kezdjek, ő pedig birtokába vehessen és legjobb belátása szerint felélhessen.
Azaz nem egyszerűen arról van szó, hogy létezik a történeteknek egy bájos külső héja, amelyet lefejtünk, amely alatt aztán feltárul a kegyetlenség. Ezek az elemek a kötetcím ígéretéhez híven szervesen egymásba fonódnak, szimbiózisuk hozza létre a markáns, egyedi stílust, s azt a megbabonázóan morbid atmoszférát, melyben a színes harisnyák és apró szuvenírek (filcbabák, táncoló medvék, bicikliző teknőcök, bőgő szöcskék) világában nemi erőszakkal és a vak artistanő további megaláztatásaival szembesül az olvasó (Hélium). 

 Maga a kötet címadó írása talán az egyik legjobb példa arra, ahogyan ebben a realitástól elrugaszkodott világban (a szereplők angyalokra vadásznak, angyalhúst esznek) a hétköznapi élet szokványos frázisai, szófordulatai megjelennek. 

„Lett a bőrből a gyerekeknek iskolatáska, csizmácska."

Időnként mintha nem is a közismert és alapvetően jóságos, a Jót szolgáló égi lényekről, hanem túlságosan elszaporodott rágcsálókról szólna a történet, kártevőkről, melyeket a falu közösségének meg kell ritkítania. Ráadásul az elbeszélő arról mesél, hogy egyszer kalickába zárták ennek a furcsa fajnak egy befogott példányát, s mivel nem tudták, mivel lehetne etetni, így elpusztult. Aztán hozzáteszi:

 „Az viszont biztos, hogy a szomszéd biciklijéről a csengőt ők lopták le.”

 Ügyes szerkesztési stratégiának bizonyul, ahogyan a kötetben az elvarázsolt, távoli világok egyre inkább közelítenek a hétköznapi életszituációkhoz. A sokféleképpen értelmezhető lezárások, a homályosság és a (látszat)példázatosság helyét fokozatosan átveszik az olvasó saját világába könnyebben beilleszthető történetek. Míg a szabadjára engedett groteszk fantázia némiképp igen, az elbeszélői stílus és a téma disszonanciája csöppet sem veszít erejéből.

 Papp-Zakor Ilka történeteinek elbeszélői egytől-egyig marginalizálódott figurák. Nem az erdő szélén lakó tolószékes kislány az egyetlen, hiszen akad itt még koldus, hajléktalan, az idegen nyelvet nem értő bevándorló. Mindig ők mesélik el, az ő szemszögükből látjuk az eseményeket, melyek közös jellemzőjének tűnik, hogy mintha az olvasó a jelenet utolsó előtti, elnyújtott pillanatába csöppenne bele. Nem ismerjük az előzményeket (és az utolsó pillanatra sincs rálátásunk, mivel rendre előbb fejeződnek be a szövegek), csak élet- és olvasói tapasztalataink sejtetik velünk, hogyan is juthatott egy-egy eseménysor oda, ahol mi épp bekapcsolódunk. Ez az olvasás természetes velejárójának is tekinthető hiányérzet a kötet Anyuka és Kökörcsin című darabjaiban érződik a legerősebben. 

 Noha a könyv egységes és átfogó képet mutat ugyan a szerző alkotói módszereiről, lehetőségeiről és – idővel átléphető és átlépendő – határairól, nem egy kaptafára íródott elbeszéléseket találhatunk Papp-Zakor Ilka első kötetében. Minden egyes írás külön kis világ, a kötet letétele után is kiválóan lehet emlékezni a tizenkét hat-nyolc oldalas szöveg mindegyikére. Értve ezt úgy is, hogy még a kevésbé sikerült, kevésbé átgondolt és kidolgozott darabok sem felejtődnek el egykönnyen. Pedig a Sakk és az Édesanya könyvesszobája című szövegek esetében talán ez volna a legjobb. 

( A kritika egy korábbi  -2015 augusztusában publikált -változata itt olvasható.) 


Népszerű bejegyzések ezen a blogon

Keserédes szerepjáték (Darvasi Ferenc: Elválik)

Különös, ám mégis igencsak ismerős figurák népesítik be Darvasi Ferenc Elválik című kötetének világát. Ismerjük őket a hétköznapokból, nagyon is magunk elé tudjuk képzelni a kocsmában élete nagy szerelmi történetét bárkinek elmesélő kortalan alkoholistát ( Picurka ), az apát, aki képtelen elfogadni, hogy lányának egy fekete férfi a szerelme ( Meglepetés ), a vidékről a fővárosba szerencsét próbálni érkező egyszerű lányt, aki aztan csak egy alagsori füstös kocsma felszolgálói posztjáig jut ( Retúr ), vagy épp a párja elektronikus levelezését olvasgató informatikust (A szavak embere) .  Könnyen el tudjuk őket képzelni magunknak, hiszen Darvasi nagyon is életteli és hiteles módon képes ábrázolni őket. Nem esik a felkínálkozó csapdába, nem karikatúrákat, elnagyolt, torz portrékat rajzol, karakterei nagyon is elevenek, valószerűek.  Darvasi Ferenc: Elválik  (Palatinus, 2012) Noha a kötetben többféle elbeszélői megoldással is találkozhatunk, a legsikerültebb írásoknak megiscsa...

Egyszerűen nem ráz meg (Szöllősi Mátyás: Váltóáram)

 Hiába visszatérő motívum Szöllősi Mátyás Váltóáram című elbeszéléskötetében a vakító fehér fény, mégis a szürke a leginkább rá jellemző szín. Az egész könyvre ráülepedő monotonitás eredetét pedig minden bizonnyal elsősorban a túl hosszúra nyújtott elbeszélések szétfolyó, széteső szerkezetében érdemes keresni.  Szöllősi Mátyás Váltóáram (Európa Könyvkiadó, 2016)   A 21. században egy kicsit mindannyian hiperaktívak vagyunk, és ez hatással van a szépirodalmi szövegekhez fűződő viszonyunkra is. (Még akkor is, ha magunknak se valljuk ezt be szívesen.) Nem véletlen, hogy az utóbbi időben igencsak felerősödni látszik a regényekkel szemben az az igény, hogy lehető leghamarabb rántsanak, szippantsanak be bennünket saját világukba, és nyilvánvalóan nem nagyon kell magyarázni, miért is egyre népszerűbb a legegyszerűbben Facebook-irodalomnak nevezhető jelenség, a mindennapi élet apró kis sztorijait ábrázoló, minden mástól megtisztított, szinte csak a csattanóra kihegyezett rö...

Sötét birodalmak nyomasztó meséi (Váradi Nagy Pál: Urbia)

Komor tónusok, nyomasztó légkör, (poszt)apokaliptikus állapotok.  Váradi Nagy Pál első, Urbia című kötetében elsősorban atmoszférateremtető képességéről tesz tanúbizonyságot. Ez kovácsolja szoros egységgé a kötet húsz hosszabb-rövidebb darabját, és ez az, ami valószínűleg az olvasóra is a legnagyobb hatással bír.  Váradi Nagy Pál: Urbia. JAK-PRAE.HU-Korunk. 2012 Az atmoszférateremtés elsődlegessége azonban időnként háttérbe szorítja a cselekményszövést, hasonlóan például Bencsik Orsolya Akció van! című szijtén nemrég megjelent kötetéhez.  Váradi Nagy Pál könyve esetében is erős motívumhálóval átszőtt összeállításról beszélhetünk, melyben az alapvetően prózai forma ellenére is nem egyszer előfordulnak lírai jellegű, néha talán túlságosan is önmagukba záródó, nehezen megfejthető, szinte csak az egyedi hangulatra rájátszó darabok (például a betonút vége). Más szempontból ugyanakkor nagyon is eltér Becsik kötetétől az Urbia, hiszen sokféle hang szólal meg benne, nők és férfia...